نفائس الثمرات - فَضْلُ صِيَامِ سِتةِ أيامٍ مِنْ شَوال
نفائس الثمرات - فَضْلُ صِيَامِ سِتةِ أيامٍ مِنْ شَوال

- عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " من صام رمضان ، ثم أَتْبَعَه ستاً من شوال كان كصيام الدهر " . رواه مسلم   وأبو داود وأحمد والترمذي وابن ماجة وابن حِبَّان والدارمي . ورواه البزَّار من طريق أبي هريرة رضي الله عنه . ...

0:00 0:00
Speed:
April 07, 2024

نفائس الثمرات - فَضْلُ صِيَامِ سِتةِ أيامٍ مِنْ شَوال

نفائس الثمرات

فَضْلُ صِيَامِ سِتةِ أيامٍ مِنْ شَوال

- عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " من صام رمضان ، ثم أَتْبَعَه ستاً من شوال كان كصيام الدهر " . رواه مسلم   وأبو داود وأحمد والترمذي وابن ماجة وابن حِبَّان والدارمي . ورواه البزَّار من طريق أبي هريرة رضي الله عنه .

 -وعن ثوبان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " صيامُ شهر رمضان بعشرة أشهر ، وصيام ستةِ أيام من شوال بشهرين ، فذلك صيام سنة  " . رواه النَّسائي      في السنن الكبرى . ورواه ابن ماجة وأحمد والدارمي وابن حِبَّان والبيهقي  ولفظ ابن ماجة { من صام ستة أيام بعد الفطر كان تمام السنة ، من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها } . وسنده صحيح .

عن أبي أيوب صاحب النبي صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " من صام رمضان ثم أتبعه بست من شوال فكأنما صام الدهر ".أخرجه مسلم .

وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم :" من صام رمضان ثم أتبعه بست من شوال كان كصوم الدهر" . رواه أبو داود

وصل اللهم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

More from null

Nefais-üs Semerat - Ölümün varış yeri olduğunu bilene yakışır

Nefais-üs Semerat

Ölümün varış yeri olduğunu bilene yakışır

Hasan-ı Basri rahmetullahi aleyh şöyle dedi: Ölümün varış yeri olduğunu, kıyametin buluşma yeri olduğunu ve Cebbar'ın huzurunda durmanın görülecek yer olduğunu bilene dünyada hasreti uzun, salih amelde isteği çok olması yakışır. 

Ebu'l-Ferec İbnü'l-Cevzi'nin Hasan-ı Basri'nin Edepleri, Zühdü ve Vaazları

Allah'ım, Efendimiz Muhammed'e, ailesine ve tüm ashabına salat eyle

Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun

Nefaisü's-Semerat - İşleri Hemen Halletmek

Nefaisü's-Semerat

İşleri Hemen Halletmek

Faydalı işlerden biri de işleri hemen halletmek ve gelecekte boş kalmaktır. Çünkü işler halledilmezse önceki işlerin kalıntıları birikir, sonraki işler de eklenir ve yükü ağırlaşır. Her şeyi zamanında halledersen, gelecekteki işlere düşünce gücü ve çalışma gücüyle gelirsin. 

Mutlu Bir Yaşam İçin Faydalı Araçlar

İbn Sa'di

Allah'ım, Efendimiz Muhammed'e, ailesine ve tüm ashabına salat eyle.

Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerinize olsun.