غزة... لونُ الدّم وريحُ المِسك
غزة... لونُ الدّم وريحُ المِسك

عندما أصيب المسلمون في معركة أحد، وخسروا سبعين منهم وكُسرت رباعيةُ الرسول عليه الصلاة والسلام وشُج وجههُ الكريم وأرهقه المشركون، وأثخِن أصحابه بالجراح، أنزل الحق سبحانه في حقهم قوله تعالى: ﴿وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ﴾، أي لا يصيبكم الضعف والحزن لما أصابكم ولما فاتكم وأنتم الأعلون؛ أنتم الأعلون بعقيدتكم، أنتم الأعلون بدينكم، أنتم الأعلون بمعية الله لكم.

0:00 0:00
Speed:
January 20, 2025

غزة... لونُ الدّم وريحُ المِسك

غزة... لونُ الدّم وريحُ المِسك

عندما أصيب المسلمون في معركة أحد، وخسروا سبعين منهم وكُسرت رباعيةُ الرسول عليه الصلاة والسلام وشُج وجههُ الكريم وأرهقه المشركون، وأثخِن أصحابه بالجراح، أنزل الحق سبحانه في حقهم قوله تعالى: ﴿وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ﴾، أي لا يصيبكم الضعف والحزن لما أصابكم ولما فاتكم وأنتم الأعلون؛ أنتم الأعلون بعقيدتكم، أنتم الأعلون بدينكم، أنتم الأعلون بمعية الله لكم. قال الفخر الرازي رحمه الله في تفسير هذه الآية: "أنتم الأعلون لِأنَّ قِتالَكم لِلَّهِ وقِتالَهم لِلشَّيْطانِ، لِأنَّ قِتالَهم لِلدِّينِ الباطِلِ وقِتالَكم لِلدِّينِ الحَقِّ، وكُلُّ ذَلِكَ يُوجِبُ كَوْنَكم أعْلى حالاً مِنهم، وأنْتُمُ الأعْلَوْنَ بِالحُجَّةِ والتَّمَسُّكِ بِالدِّينِ والعاقِبَةِ الحَمِيدَةِ، وأنْتُمُ الأعْلَوْنَ إنْ بَقِيتُمْ عَلى إيمانِكم". هكذا يبين الله سبحانه للمؤمنين أن ميزانهم ليس كميزان الكفار، وأعمالهم لا تقاس بالمقاييس الأرضية الوضعية.

نعم أصيبت غزة في جسدها وذهب الكثير من أهلها، ودُمرت منازلهم وسُويت بالأرض، ولكنها لم تُصب في دينها، خسرت الكثير من أبنائها ولم تخسر مبدأها، لأن الهزيمة أن تنحني أمام العدو، الهزيمة أن تذل لعدوك، الهزيمة أن تخسر مبادئك وتتنازل عن عقيدتك، الهزيمة أن تعطي الدنية في دينك، أما أن تخسر أرواحا وأموالا وبنيانا لأنك ثابت صابر مصابر فهذا هو النصر. النصر أن تقف شامخا ثابتا كالجبال متعاليا بدينك معتزا بربك حتى لو فقدت حياتك. وإننا نشهد لأهل غزة بأنهم صبروا وثبتوا ورابطوا وجاهدوا ولم يعطوا الدنية في دينهم، وحملوا من أجل دينهم ما لم تحمله الجبال الراسيات، ولا نزكي على الله أحدا، فاللهم تقبل أعمالهم وشهداءهم وآجرهم على بلواهم.. أنت رب المستضعفين.

عندما طُعن حرام بن ملحان يوم بئر معونة برمح من خلفه حتى أنفذ من صدره قال: "فُزتُ وربّ الكعبة"، وعندما أُلقي أصحابُ الأخدود في الخندق وقتلوا وأبيدوا عن بكرة أبيهم، قال فيهم رب العزة: ﴿ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ﴾.

نعم، أصيبت غزة، ولكنها كشفت خيانة الخائنين، وتآمر الساقطين من حكام وعملاء وسقط المتاع...

أصيبت، ولكنها أسقطت هيبة الدولة الأولى في العالم وربيبها كيان يهود اللقيط.

أصيبت، ولكنها صمدت لأعتى آلة حربية على وجه الأرض، صمدت لقنابل أمريكا الذكية والغبية، صمدت لطائرات القتل والدمار، صمدت لقوات النخبة في كيان يهود، فأذلت رؤوسهم وأهانت كرامتهم.

أصيبت، ولكنها أظهرت وجه يهود القبيح أمام العالم فلم يعد لهم من نصير بين الأمم سوى أعوانهم من أنظمة وحكومات مجرمة.

أصيبت، ولكنها صمدت لخيانة "الأصدقاء" وخَوَر "الحلفاء" وطعن الجيران وخذلان "الناصرين".

أصيبت، ولكنها أسقطت القناع عن وجه النظام الدولي القبيح ليظهر تحيزه وظلمه ووحشيته للقاصي والداني.

أصيبت بقرح، وأصابت القوم بقرح عميق، لم تستطع كل الأنظمة المحيطة - على مدار عقود - أن تصيبهم بشيء مما فعله أهل غزة.

أصيبت نعم، ولكن الله اختار من أهلها شهداء ﴿وَیَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ﴾ عسى أن يتقبلهم عنده في عليين.

أصيبت غزة، ولكنها انتصرت...

انتصرت، ولكن بقيت الثكالى والأرامل، بقيت دماء الشهداء وجراح المكلومين نازفة دون معين.

عندما أغار بنو بكر (حلفاء قريش) على خزاعة حلفاء النبي عليه الصلاة والسلام وقتلوا وذبحوا ونكّلوا فيهم، ماذا رد رسول الله ﷺ على هذا العدوان؟ قال لزعيم خزاعة: «نُصِرْتَ يَا عَمْرَو بْنَ سَالِمٍ» ونصره وأخذ بثأره ورد الحق لأهله وفتح على أثرها مكة.

يا أمة المليارين: إن غزة قطعة منكم، فمن لثاراتها؟ من لثارات الشهداء والجرحى والأرامل؟

لقد احترقت غزة لتضيء لكم الطريق، لقد قدمت ما قدمت من تضحيات لتسيروا على دربها فلا تخذلوها!

يا جيوش المليارين: لن يُضمد جُرح غزة إلا سواعدكم، ولا يأخذ لها بثأرها إلا رجالكم، فلا تتركوا دماءها تذهب سدى.

ألا إن زرع الخير الذي رأيناه في غزة لا بد أن يثمر يوما بإذن الله، وإن ثماره لا تزهر إلا في ظل الإسلام، وإن زرع الباطل في الأرض المباركة قد نما وآن حصاده، ولا تحصده إلا يد الإسلام، فاللهم هيئ لهذه الأمة أياديَ طاهرة ترعى ثمار الخير وتحصد زرع الباطل.

اللهم مُنّ على هذه الأمة بالنصر والتمكين لتحمل رسالتك ورحمتك للعالمين.

﴿وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ

كتبه لإذاعة المكتب الإعلامي المركزي لحزب التحرير

خالد علي – أمريكا

More from null

The Absence of the State's Role in Confronting the Health Disaster: Dengue Fever and Malaria

The Absence of the State's Role in Confronting the Health Disaster

Dengue Fever and Malaria

With the widespread outbreak of dengue fever and malaria in Sudan, the features of an acute health crisis are unfolding, revealing the absence of an effective role for the Ministry of Health and the state's inability to confront an epidemic that claims lives day after day. Despite scientific and technological advances in pathology, the facts are revealed and corruption emerges.

Absence of a Clear Plan:

Despite the number of infections exceeding thousands, and mass deaths being recorded according to some media sources, the Ministry of Health has not announced a clear plan to combat the epidemic. The lack of coordination between health authorities and the absence of a proactive vision in dealing with epidemic crises are noticeable.

Collapse of Medical Supply Chains

Even the simplest medicines like "Panadol" have become scarce in some areas, reflecting a collapse in supply chains and the absence of oversight in the distribution of medicines, at a time when one needs the simplest tools of pain relief and support.

Absence of Community Awareness

There are no effective media campaigns to educate people about ways to prevent mosquitoes or recognize the symptoms of the disease, which increases the spread of infection and weakens the community's ability to protect itself.

Weak Health Infrastructure

Hospitals suffer from a severe shortage of medical personnel and equipment, even basic diagnostic tools, which makes the response to the epidemic slow and random, and endangers the lives of thousands.

How Have Other Countries Dealt with Epidemics?

Brazil:

- Launched ground and aerial spraying campaigns using modern pesticides.

- Distributed mosquito nets and activated community awareness campaigns.

- Provided medicines urgently in affected areas.

Bangladesh:

- Established temporary emergency centers in poor neighborhoods.

- Provided hotlines for reports and mobile response teams.

France:

- Activated early warning systems.

- Intensified monitoring of the transmitting mosquito and started local awareness campaigns.

Health is one of the most important duties and the state is fully responsible

Sudan still lacks effective detection and reporting mechanisms, making the real numbers much higher than announced, and increasing the complexity of the crisis. The current health crisis is a direct result of the absence of an active state role in health care that puts human life at the forefront of its priorities, a state that applies Islam and applies the saying of Omar Ibn Al-Khattab, may God be pleased with him, "If a mule stumbles in Iraq, God will ask me about it on the Day of Resurrection."

Proposed Solutions

- Establishing a health system that fears God first in human life and is effective, not subject to quotas or corruption.

- Providing free health care as a basic right for all the people. And canceling licenses for private hospitals and preventing investment in the field of medicine.

- Activating the role of prevention before treatment, through awareness campaigns and mosquito control.

- Restructuring the Ministry of Health to be responsible for people's lives, not just an administrative body.

- Adopting a political system that puts human life above economic and political interests.

- Disconnecting from criminal organizations and the drug mafia.

In the history of Muslims, hospitals were built to serve people for free, managed with high efficiency, and funded from the treasury, not from people's pockets. Health care was part of the state's responsibility, not a favor or a trade.

What is happening today in Sudan from the spread of epidemics, and the absence of the state from the scene, is a warning sign that cannot be ignored. What is required is not just providing Panadol, but establishing a real welfare state that cares about human life, and addresses the roots of the crisis, not its symptoms, a state that is aware of the value of man and his life and the purpose for which he was found, which is to worship God alone. The Islamic state is the only one capable of addressing health care issues through a health system that can only be implemented under the second righteous caliphate on the method of prophecy, which will be established soon, God willing.

﴿O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life.

Written for the Central Media Office Radio of Hizb ut-Tahrir

Hatem Al-Attar - Egypt Province

The Honor of Companionship with Abu Osama, Ahmed Baker (Hazeem), may God have mercy on him

The Honor of Companionship with Abu Osama, Ahmed Baker (Hazeem), may God have mercy on him

On the morning of the twenty-second of Rabi’ al-Awwal 1447 AH, corresponding to the fourteenth of September 2025 AD, at the age of eighty-seven, Ahmed Baker (Hazeem), one of the first generation in Hizb ut-Tahrir, passed away to his Lord. He carried the call for many years and endured long imprisonment and severe torture for its sake, but he did not falter, weaken, change, or alter, thanks to God's grace and help.

He spent long years in Syria in the eighties during the rule of the late Hafez, in hiding, until he was arrested with a group of Hizb ut-Tahrir youth by the Air Force Intelligence in 1991, to face the most severe forms of torture under the supervision of the criminals Ali Mamlouk and Jamil Hassan, where one of those who entered the interrogation room after a round of interrogation with Abu Osama and some of his comrades told me that he saw some pieces of flesh flying and blood on the walls of the interrogation room.

After more than a year in the cells of the Air Force Intelligence Branch in Mezzeh, he was transferred with the rest of his colleagues to Sednaya prison to be sentenced to ten years, of which he spent seven years patiently and expectantly, then God bestowed upon him relief.

After his release from prison, he continued to carry the call directly and continued until the arrests of the party's youth began, which included hundreds in Syria in the middle of December 1999, where his house in Beirut was raided and he was kidnapped to be transferred to the Air Force Intelligence Branch at Mezzeh Airport, to begin a new phase of terrible torture. Despite his old age, he was, with God's help, patient, steadfast, and expectant.

After nearly a year, he was transferred to Sednaya prison again, to be tried in the State Security Court, and later sentenced to ten years, of which God decreed that he spend nearly eight years, then God bestowed upon him relief.

I spent a full year with him in 2001 in Sednaya prison, but I was right next to him in the fifth dormitory (A) on the left of the third floor, I used to call him my dear uncle.

We used to eat together, sleep next to each other, and study culture and ideas. From him we gained culture and from him we learned patience and steadfastness.

He was tolerant, loved people, and was keen on the youth, instilling in them confidence in victory and the imminence of the fulfillment of God's promise.

He was a memorizer of the Book of God and he used to read it every day and night and he used to spend most of the night in prayer, and when dawn approached, he would shake me to wake me up for the night prayer and then for the dawn prayer.

I left prison and then returned to it in 2004, and we were transferred to Sednaya prison again in early 2005, to meet again with those who remained in prison when we left for the first time at the end of 2001, and among them was the dear uncle Abu Osama Ahmed Baker (Hazeem), may God have mercy on him.

We used to walk for long periods in front of the dormitories to forget with him the walls of the prison, the iron bars, and the separation from family and loved ones, how not, when he spent long years in prison and suffered what he suffered!

Despite my closeness to him and my companionship with him for long periods, I never saw him complain or grumble, as if he were not in prison, but soaring outside the walls of the prison; soaring with the Qur’an that he recites in most of his times, soaring with the wings of confidence in God’s promise and the glad tidings of His Messenger ﷺ of victory and empowerment.

We were in the darkest and most severe circumstances looking forward to the day of the great victory, the day when the glad tidings of our Messenger ﷺ are fulfilled "Then there will be a Khilafah according to the method of Prophethood." We longed to gather under the shade of the Khilafah and the banner of the Eagle fluttering. But God decreed that you move from the abode of misery to the abode of eternity and permanence.

We ask God to be in the highest Paradise and we do not purify anyone before God.

Our dear uncle, Abu Osama:

We ask God to cover you with His vast mercy, to dwell you in His spacious gardens, to make you with the righteous and the martyrs, and to reward you for the harm and torment you have suffered with the highest degrees in Paradise, and we ask Him, the Almighty, to gather us with you at the Cistern with our Messenger ﷺ and in a permanent abode of His mercy.

Our consolation is that you are arriving to the Most Merciful of the merciful, and we say only what pleases God, Indeed, we belong to God, and indeed, to Him we will return.

Written for the Media Office of Hizb ut-Tahrir

Abu Sateef Jijo